盲目愛(ài)娃癥 Baby goggles
你有沒(méi)遇見(jiàn)過(guò)如此的爸爸媽媽,明明我們的孩子長(zhǎng)得不是非常漂亮,雙眼小小,鼻子塌塌,他們卻感覺(jué)我們的孩子可愛(ài)至極。這種現(xiàn)象大家叫做baby goggles(盲目愛(ài)娃癥)。Baby goggles is a phenomenon where the parents of an ugly baby think their baby is adorable and no one else does. They ignore the shortcomings of their babys looks on purpose.盲目愛(ài)娃癥是一種爸爸媽媽感覺(jué)自己孩子異?蓯(ài)而旁人卻沒(méi)同樣感受的現(xiàn)象。他們刻意地忽略孩子長(zhǎng)相上的缺點(diǎn)。英語(yǔ)口語(yǔ)新詞:盲目愛(ài)娃癥 Baby It is the same as people who find the dishes they cook tolerably savory. Although the baby is ugly, parents would still profess a profound sentiment for him out of the ten-month pregnancy period and incubation, bringing him to the world as the product of their romance, which leads them to consider their child the cutest baby.就像自己燒的菜自己必然會(huì)感覺(jué)香噴噴的,雖然孩子非常丑,但爸爸媽媽依然會(huì)由于這是他們愛(ài)情的結(jié)晶和十月懷胎的孕育而對(duì)我們的孩子有著旁人沒(méi)辦法理解的感情,進(jìn)而感覺(jué)他們的孩子閃閃發(fā)光,是天底下最可愛(ài)的小朋友。Example:Nancy: Here's our little bundle of joy! Isn't she just the cutest thing ever?!?Lisa Kate : Ohhhh...! Yessss....Lisa to Kate: I think Nancy has baby goggles - that's got to be the ugliest baby I've ever seen!南希:這是大家的小可愛(ài)!她是否這個(gè)世界上最可愛(ài)的孩子!麗薩和凱特:(看完南希的丑娃娃一眼后):哦!是麗薩對(duì)凱特說(shuō):我感覺(jué)南希有盲目愛(ài)娃癥那幾乎是我看過(guò)的最丑的孩子!
作者:大學(xué)生新聞網(wǎng) 來(lái)源:大學(xué)生新聞網(wǎng)
發(fā)布時(shí)間:2024-12-06 閱讀:
- 完成時(shí)語(yǔ)義
- The appreciation of traditional oral American Indian literature has been limited, hampered by poor translations.
- 12-06 關(guān)注:0
- 盲目愛(ài)娃癥 Baby goggles
- 你有沒(méi)遇見(jiàn)過(guò)如此的爸爸媽媽,明明我們的孩子長(zhǎng)得不是非常漂亮,雙眼小小,鼻子塌塌,他們卻感覺(jué)我們的孩子可愛(ài)至極。
- 12-06 關(guān)注:0
- 如何理解這里的for有哪些用途?
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》上的一個(gè)句子。假如for表緣由,承上啟下的話,可以獨(dú)立成句,Africa后要用句號(hào),或者people前加另外連詞
- 12-06 關(guān)注:0