句子剖析
Hence its attempt to push beyond the smartphone ,into smart watches and wristbands,connected domestic appliances and the business market.老師,我了解hence是副詞,意思是因此。attempt應該是一個名詞,后面的不定式短語作定語,但這個connected做什么成分?這是一個成分完整的句子嗎?該怎么樣剖析呢?
這是一個完整的句子。句子主干是:its attempt(主語) connected (謂語動詞)domestic appliances and the business market(賓語). 企業(yè)的企圖是把家電和商業(yè)市場聯(lián)網(wǎng)。
剖析如下:
Hence its attempt (主語) to push beyond the smartphone, into smart watches and wristbands,(定語) connected (謂語動詞)domestic appliances and the business market.(賓語)
不定式push 后面的兩個介詞短語,意思是:
push beyond the smartphone (越過智能手機。不做這個項目)
push into (而進入...的市場)
【翻譯】因此,越過智能手機、進軍智能手表和腕帶,公司這一企圖是把家電和商業(yè)市場聯(lián)網(wǎng)。
作者:大學生新聞網(wǎng) 來源:大學生新聞網(wǎng)
- 直接引語與間接引語的問題
- The reporter said,“The war in the Middle East is still on .”
- 01-22 關注:0
- 句子剖析
- Hence its attempt to push beyond the smartphone
- 01-22 關注:0
- “無米之炊”如何說?
- 漢語里有巧婦難為無米之炊之說,英語中也有類似的表達,不過得把米和炊換成磚和稻草。
- 01-22 關注:0
- 時尚詞語翻譯
- 安居工程 housing project for low-income urban residents
- 01-22 關注:0
- 有關西瓜英語如何讀
- You can bring the rest of this watermelon to your dormitory.
- 01-22 關注:0
- 這句話中that是定語從句嗎?
- Buffington says he found a soda bottle half-buried in the sand that looked like
- 01-22 關注:0