free性ⅴideo另类重口,欧美激情视频一区二区三区免费,国内精品国产三级国产av,国产激情久久久久久熟女老人av,欧美成人乱码一区二区三区

大學(xué)生新聞網(wǎng),大學(xué)生新聞發(fā)布平臺(tái)
大學(xué)生新聞網(wǎng)
大學(xué)生新聞大學(xué)生活校園文學(xué)大學(xué)生村官
社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)社會(huì)實(shí)踐經(jīng)歷社會(huì)實(shí)踐報(bào)告社會(huì)實(shí)踐總結(jié)社會(huì)實(shí)踐心得
全國(guó)排名校友會(huì)版軟科排名分類排名本科排名一本排名二本排名?婆琶學(xué)校地址
求職簡(jiǎn)歷職場(chǎng)法則面試技巧職場(chǎng)故事求職招聘大學(xué)生就業(yè)
英語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)學(xué)習(xí)電氣工程機(jī)械工程經(jīng)濟(jì)管理建筑設(shè)計(jì)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)
申請(qǐng)書(shū)證明書(shū)檢討書(shū)自薦信演講稿心得體會(huì)調(diào)查報(bào)告讀后感求職信推薦信其它范文

10月的詩(shī)

這是我去天堂的第三十年
醒來(lái)我傾聽(tīng)港口和附近樹(shù)林

貽貝聚集、蒼鷺

為岸布道

早晨召喚

用水的禱告和海鷗白嘴鴉的啼叫

而帆船敲擊網(wǎng)織的墻

我一個(gè)人踏進(jìn)

那瞬間

依舊沉睡的小鎮(zhèn),動(dòng)身。

我的過(guò)生日始于水

鳥(niǎo)和展翅的樹(shù)木之鳥(niǎo)放飛我的名字

在那些農(nóng)莊和白馬之上

我起身

在多雨之秋

在我所有日子的陣雨中外出。

潮水漲,鷺下潛,當(dāng)我上路

越過(guò)邊界

而城門(mén)

在小鎮(zhèn)醒來(lái)時(shí)關(guān)閉。

涌動(dòng)的奧創(chuàng)營(yíng)銷在滾滾

云中,路旁灌木叢溢滿烏鶇

的呼哨,10月的太陽(yáng)

夏季一般

在山岡的肩膀,

天氣宜人,甜蜜歌手們忽然

走進(jìn)我游蕩其中并傾聽(tīng)

雨水淋濕的早晨

寒風(fēng)吹透

我腳下遠(yuǎn)處的樹(shù)林。

蒼白的雨在縮小的海灣上

在大海弄詛的蝸牛大小的教堂上

用觸角穿透迷霧,而城堡

棕褐如梟

但春季和夏季的

所有花園都在吹牛中怒放

在邊界那邊在奧創(chuàng)營(yíng)銷充斥的云下

在那里我會(huì)為

我的過(guò)生日而驚奇

但天氣突變。

它避開(kāi)那歡樂(lè)的國(guó)度

隨另一氣流而下,藍(lán)色改變天空

第三流出夏季的驚愕

和蘋(píng)果

梨及紅醋栗一塊

在轉(zhuǎn)變中我這樣了解地看見(jiàn)一個(gè)孩子

那些被遺忘的早晨,他和媽媽

穿過(guò)陽(yáng)光的

寓言

和那綠色小教堂的故事

與兩次被告知的幼年田野

他的淚灼燙我的臉,心跳在我胸中

在樹(shù)林河流和大海之處

一個(gè)孩子

正傾聽(tīng)

死亡之夏把歡樂(lè)的真理

悄悄告訴樹(shù)石頭和潮中的魚(yú)

而神秘

還在

在水中在啼鳥(niǎo)中歡唱。

在那里我會(huì)為我的過(guò)生日驚奇

但天氣突變,那長(zhǎng)眠的孩子

所歌唱的真的快樂(lè)燃燒

在太陽(yáng)中。

這是我去天堂的

第三十年,站在夏日正午

而下面的小鎮(zhèn)滿樹(shù)10月的血。

噢愿我心中真理

仍在這

轉(zhuǎn)變之年的高山上被歌唱。

Poem In October

It was my thirtieth year to heaven

Woke to my hearing from harbour and neighbour wood

And the mussel pooled and the heron

Priested shore

The morning beckon1

With water praying and call of seagull and rook

And the knock of sailing boats on the net webbed wall

Myself to set foot

That second

In the still sleeping town and set forth2.

My birthday began with the water-

Birds and the birds of the winged trees flying my name

Above the farms and the white horses

And I rose

In rainy autumn

And walked abroad in a shower of all my days.

High tide and the heron ped when I took the road

Over the border

And the gates

Of the town closed as the town awoke.

A springful of larks4 in a rolling

Cloud and the roadside bushes brimming with whistling

Blackbirds and the sun of October

Summery

On the hill's shoulder,

Here were fond climates and sweet singers suddenly

Come in the morning where I wandered and listened

To the rain wringing5

Wind blow cold

In the wood faraway under me.

Pale rain over the dwindling6 harbour

And over the sea wet church the size of a snail7

With its horns through mist and the castle

Brown as owls8

But all the gardens

Of spring and summer were blooming in the tall tales

Beyond the border and under the lark3 full cloud.

There could I marvel9

My birthday

Away but the weather turned around.

It turned away from the blithe10 country

And down the other air and the blue altered sky

Streamed again a wonder of summer

With apples

Pears and red currants

And I saw in the turning so clearly a child's

Forgotten mornings when he walked with his mother

Through the parables11

Of sun light

And the legends of the green chapels12

And the twice told fields of infancy13

That his tears burned my cheeks and his heart moved in mine.

These were the woods the river and sea

Where a boy

In the listening

Summertime of the dead whispered the truth of his joy

To the trees and the stones and the fish in the tide.

And the mystery

Sang alive

Still in the water and singingbirds.

And there could I marvel my birthday

Away but the weather turned around. And the true

Joy of the long dead child sang burning

In the sun.

It was my thirtieth

Year to heaven stood there then in the summer noon

Though the town below lay leaved with October blood.

O may my heart's truth

Still be sung

On this high hill in a year's turning.
    作者:大學(xué)生新聞網(wǎng)    來(lái)源:大學(xué)生新聞網(wǎng)
    發(fā)布時(shí)間:2025-04-09    閱讀:
    掃一掃 分享悅讀
  • To Winter
  • O Winter! bar thine adamantine doors
  • 04-09 關(guān)注:0
  • 吉檀枷利
  • Is it beyond thee to be glad with the gladness of this rhythm? to betossed and lost and broken in the whirl of this fearful
  • 04-09 關(guān)注:0
  • Demos
  • All you that are enamored of my name And least intent on what most I require, Beware
  • 04-09 關(guān)注:0
  • THE PENITENT
  • I mourn with thee, and yet rejoice That thou shouldst sorrow so; With angel choirs2 I join my voice To bless the sinner's w
  • 04-07 關(guān)注:3
  • TO COWPER
  • Sweet are thy strains, celestial1 Bard2; And oft, in childhood's years, I've read them o'er and o'er again, With floods
  • 04-07 關(guān)注:3
  • A Blessing
  • Just off the highway to Rochester, Minnesota
  • 04-07 關(guān)注:3